by RocketeerJim » Sun Jun 06, 2010 7:20 am
Boolie, my friend, please allow me to try to clarify:
"Rush", in its noun form, is one of several product names for amyl nitrate, a mind-altering inhalent. Other names include "Poppers" and, curiously, "Locker Room". Some people occasionally inhale amyl nitrate fumes to obtain short-term mind-altering effects, to get "high", or to "enhance" an exciting experience (such as sex, for instance). Probably would be exciting to inhale "Rush" before beginning a ride on a roller coaster. Then you would be riding the roller coaster "on rush". When we say we are/were "on rush", given the "trade" or "commercial" usage of the word "Rush" in its noun form as the name for that inhalent, the word "on" in the phrase would have a similar meaning to "under the effects of". Just as when we say a person is "on drugs" we mean he is "under the effects of drugs". Ergo my misinterpretation of your sentence.
Alternatively, "rush", in its verb form, means about the same as "hurry". We would say one is "in a rush" (or alternatively "in a hurry") if they were "rushed" (or alternatively "hurried"). Thus, to be "in a rush" is about the same as to be "in a hurry".
To say one did something "on rush" if they were hurried would not be grammatically correct. To say "on rush" in that fashion is to use the preposition "on" to modify a verb. I believe prepositions are not correctly used to modify verbs. They are correctly used to modify nouns. So when I read your post, containing the phrase "on rush", I read it to mean "on", or "under the effects of", rush (in its noun form).
For example: to say "I was on rush when I made love to my girlfriend" would mean I had taken a dose of amyl nitrate prior to making love to her. But to say "I was in a rush when I made love to my girlfriend" would mean I was short of time when I did so and so was hurried.
I hope this helps you.